All these words have one thing in common - they came to us from the French language after the war of 1812. The origin of the words is described in a slightly joking tone, but this does not negate the historical accuracy of events.
When the defeated French army fled from near Moscow (Moscow was burned by the Russians during the retreat, and the frosts were over 30C), the Russian peasants asked the hungry and ragged French: "Where are you going, dear ones?" And the unfortunate Frenchmen answered, they say, home: " CHEZ CHERIE "(SHE SHERIE - TO CUTE). The compassionate peasants did not know the language, so they began to call these unfortunate ragged Frenchmen SHUSHER.
The word "trash" is nothing more than a Russian transcription of the French word "chevalier" (in the lane it means "horseman"), a title of nobility in France. During the retreat, the French had to eat fallen horses (horse in French - sheval) due to hunger and loot in search of food and shelter. The people called them trash, and later they began to call all trashy, worthless people that way.
From the same "opera" and the word SHAROMYZHNIK. When the French turned to the Russians to give them food or let them stay, they politely said CHER AMI! (SHER AMI is a dear friend), the peasants greeted them, but after that the French were nicknamed - shamyzhniki. They say rabble, nothing of their own.
There was a high demand for teachers and tutors from France in Russia at one time (again, many French prisoners remained to work as directors of serf theaters or as bandmasters). The conductor's verdict "will not sing" is written in French as "chantra pas", that is, "chantrapa" in Russian transcription. This word carries a negative connotation, since initially such a "sentence" meant that a person was not suitable for singing, that is, there is no sense from it, it will stagger around ... and then a chain of logical conclusions follows.